做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

览海赋

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《览海赋》 来自:《作品》

班彪

字叔皮,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,出身于汉代显贵和儒学之家,受家学影响很大。从小好古敏求,与其兄班嗣游学不辍,才名渐显。西汉末年,为避战乱至天水,依附于隗嚣,欲劝说隗嚣归依汉室,作《王命论》感化之,结果未能如愿。后至河西(今河西走廊一带 ) , 为大将军窦融从事 , 劝窦融支持光武帝。东汉初,举茂才,任徐县令,因病免官。班彪学博才高,专力从事于史学著述。写成《后传》60余篇,斟酌前史,纠正得失,为后世所重。其子班固修成《汉书》,史料多依班彪,实际上是他修史工作的继续。其女班昭等又补充固所未及完成者。
原文

余有事于淮浦,览沧海之茫茫。悟仲尼之乘桴,聊从容而遂行。驰鸿濑以缥鹜,翼飞风而回翔。顾百川之分流,焕烂漫以成章。风波薄其裔裔,貌浩浩以汤汤。指日月以为表,索方瀛与壶梁。曜金璆以为阙,次玉石而为堂。蓂芝列于阶路,涌醴渐于中唐。朱紫彩烂,明珠夜光。松乔坐于东序,王母处于西箱。命韩众与岐伯,讲神篇而校灵章。 愿结旅而白话,因离世而高游。骋飞龙之骖驾,历八极而迥周。遂竦节而响应,忽轻举以神浮。遵霓雾之掩荡,登云途以凌厉。乘虚风而体景,超太清以增逝。麾天阍以启路,辟阊阖而望余。通王谒于紫宫,拜太一而受符。

翻译
我有事经过淮河的入海口,看到茫茫的大海。这时我就想起当年孔子说的“道不行,乘桴浮于海”这句话,于是就慢悠悠地向前走。看到急速的洪浪如同飘飞的野鸭,浪花仿佛托着风儿冲过来又卷回去。再回头看看许许多多的河流各自流向大海,它们波光闪闪,分布在大地上,形成二千多美丽的图案。风吹着波浪,波涛涌起,向远望去,是一望无边的汹涌波涛。于是把日月作为计算方位时辰的标识,寻找仙人们所居的方壶、瀛洲和壶梁三山。只见有亮闪闪的金和玉制成的阙,还有用一块块玉石砌成的大堂。堂前台阶和通道两旁长着莫草和灵芝,甜美的泉水从地下涌出,涨满了池塘。岛上开满了鲜花,红的,紫的,色彩斑斓,海滩边有明珠和夜光珠。仙人赤松子和王子乔坐在大堂的东厢房,西王母待在西厢房。请韩众和岐伯讲解仙书,校对仙籍。 希望能和他们结交而使自己有所寄托,乘这个机会离开尘世而到远方飘游。用三条飞龙来拉车,一直跑遍八方最边远的地方。于是手执着符节迅速追随众仙人,匆匆地轻身飞升起来,神魄浮游在空中。沿着弥漫的云雾,走在云中路上而高飞。乘着空中的风才领悟到天地的景色,于是越过天空,高高地飞离而去。一边开路一边飞向天帝的守门者,他打开天门望着我。随后再通过紫微宫中天帝的传令官,拜见太一天帝,接受了太一神赠送的命符。
释义/赏析
淮浦:指临淮郡,治所在今江苏徐州。 仲尼:孔子的字。 乘桴(fú):《论语·公冶长》:“子曰:道不行,乘桴浮于海。”桴,竹木小筏。 鸿:大。 濑(lài):湍急之水。 薄:迫。 汤(shāng)汤:大水急流貌。 方、瀛(yíng)、壶梁:都是传说海中仙山名。 璆(qiú):美玉。 阙(quē):城楼。 蓂(míng):传说中瑞草名。 醴(lǐ):甘甜的泉水。 松乔:赤松子与王子乔,传说中仙人名。 序:堂间的东西墙。 王母:西王母。 箱:通“厢”,正厅两旁的房室。 韩众:传说中他人。 岐伯:传说中黄帝时名医。 校:教。 灵草:此指仙草之妙用。 掩荡:掩蔽飘荡。 凌厉:勇往直前。 体景:度过时光。景,日光。 太清:天空。 麾(huī):指挥。 天阍(hūn):天帝的守门者。 辟:开。 阊阖(chāng hé):天门。 紫宫:天帝的居室。 太一:道的别称。
繁体原文
餘有事於淮浦,覽滄海之茫茫。悟仲尼之乘桴,聊從容而遂行。馳鴻瀨以縹鶩,翼飛風而回翔。顧百川之分流,煥爛漫以成章。風波薄其裔裔,貌浩浩以湯湯。指日月以爲表,索方瀛與壺樑。曜金璆以爲闕,次玉石而爲堂。蓂芝列於階路,涌醴漸於中唐。朱紫彩爛,明珠夜光。松喬坐於東序,王母處於西箱。命韓衆與岐伯,講神篇而校靈章。 願結旅而白話,因離世而高遊。騁飛龍之驂駕,歷八極而迥周。遂竦節而響應,忽輕舉以神浮。遵霓霧之掩蕩,登雲途以凌厲。乘虛風而體景,超太清以增逝。麾天閽以啓路,闢閶闔而望餘。通王謁於紫宮,拜太一而受符。
翻译
我有事經過淮河的入海口,看到茫茫的大海。這時我就想起當年孔子說的“道不行,乘桴浮於海”這句話,於是就慢悠悠地向前走。看到急速的洪浪如同飄飛的野鴨,浪花彷彿託着風兒衝過來又捲回去。再回頭看看許許多多的河流各自流向大海,它們波光閃閃,分佈在大地上,形成二千多美麗的圖案。風吹着波浪,波濤涌起,向遠望去,是一望無邊的洶涌波濤。於是把日月作爲計算方位時辰的標識,尋找仙人們所居的方壺、瀛洲和壺樑三山。只見有亮閃閃的金和玉製成的闕,還有用一塊塊玉石砌成的大堂。堂前臺階和通道兩旁長着莫草和靈芝,甜美的泉水從地下涌出,漲滿了池塘。島上開滿了鮮花,紅的,紫的,色彩斑斕,海灘邊有明珠和夜光珠。仙人赤松子和王子喬坐在大堂的東廂房,西王母待在西廂房。請韓衆和岐伯講解仙書,校對仙籍。 希望能和他們結交而使自己有所寄託,乘這個機會離開塵世而到遠方飄遊。用三條飛龍來拉車,一直跑遍八方最邊遠的地方。於是手執着符節迅速追隨衆仙人,匆匆地輕身飛昇起來,神魄浮游在空中。沿着瀰漫的雲霧,走在雲中路上而高飛。乘着空中的風才領悟到天地的景色,於是越過天空,高高地飛離而去。一邊開路一邊飛向天帝的守門者,他打開天門望着我。隨後再通過紫微宮中天帝的傳令官,拜見太一天帝,接受了太一神贈送的命符。
释义/赏析
淮浦:指臨淮郡,治所在今江蘇徐州。 仲尼:孔子的字。 乘桴(fú):《論語·公冶長》:“子曰:道不行,乘桴浮於海。”桴,竹木小筏。 鴻:大。 瀨(lài):湍急之水。 薄:迫。 湯(shāng)湯:大水急流貌。 方、瀛(yíng)、壺樑:都是傳說海中仙山名。 璆(qiú):美玉。 闕(quē):城樓。 蓂(míng):傳說中瑞草名。 醴(lǐ):甘甜的泉水。 松喬:赤松子與王子喬,傳說中仙人名。 序:堂間的東西牆。 王母:西王母。 箱:通“廂”,正廳兩旁的房室。 韓衆:傳說中他人。 岐伯:傳說中黃帝時名醫。 校:教。 靈草:此指仙草之妙用。 掩蕩:掩蔽飄蕩。 凌厲:勇往直前。 體景:度過時光。景,日光。 太清:天空。 麾(huī):指揮。 天閽(hūn):天帝的守門者。 闢:開。 閶闔(chāng hé):天門。 紫宮:天帝的居室。 太一:道的別稱。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41046323次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1